برای مشاهده یافته ها از کلید Enter و برای خروج از کلید Esc استفاده کنید.

اکسچنج 98

اکسچنج 98 سیستم تمام خودکار خرید و فروش پول های الکترونیک ازرهای دیجیتال با پشتیبانی 24 ساعته و خدمات رسالی سریع خرید و فروش کلیه پول های الکترونیک مختلف

  • پی پال
  • پرفکت مانی
  • وبمانی
  • اسکریل
  • و کلیه ارزهای دیجیتال
معایب مترجم فریلنسر

مترجم فریلنسر کیست و کسب درآمد از این کار چه معایبی دارد؟

با رشد استفاده از اینترنت و ارتباطات جهانی، نیاز به ترجمه و مترجمان نیز به اندازه چشمگیری در حال افزایش است. کسب و کارها و صاحبان برند زیادی در سر تا سر جهان وجود دارند که به منظور دست یابی به مشتریان بیشتر از تمام جهان و توسعه و بهبود کسب و کار خود، به مترجم های فریلنسر احتیاج دارند.

این امر باعث ایجاد یک فرصت شغلی شده است که اگر در دو یا چند زبان تسلط کافی دارید، به شما اجازه کسب درآمد از ترجمه متون مختلف را می دهد. کار کردن به عنوان یک فریلنسر مزایای بسیار زیادی دارد. از جمله این که می توانید کنترل همه چیز را در دست بگیرید و خودتان رئیس خود باشید.

بسیاری از افراد، از جمله آن هایی که در دانشگاه در رشته زبان های خارجی تحصیل کرده اند، دانشجویانی که در زبان های دیگر مسلط هستند، و بسیاری از افراد دیگر شغل مترجم فریلنسر را برای خود انتخاب می کنند، تا از این راه به درآمد برسند.

اما هم چون هر کسب و کار دیگری، شغل مترجمی به صورت دورکاری نیز دارای معایبی است. در این مقاله شما را با برخی از معایب اساسی مترجم فریلنسری آشنا می کنیم، تا پیش از انتخاب این شغل، تمامی جوانب آن را بسنجید.

معایب شغل مترجم فریلنسر

معایب شغل مترجم فریلنسر

همان طور که پیشتر بیان کردیم، شغل مترجم فریلنسر با مزایای زیادی همراه است، اما نمی توان معایب آن را نیز نادیده گرفت. به همین خاطر در ادامه لیستی از مهم ترین معایب این شغل را برای شما بیان خواهیم کرد.

کسب درآمد ارزی و نقد کردن آن

می توانید به راحتی از طریق وب سایت اکسچنج ۹۸ درآمد دلاری خود را از هر یک از سایت های معروف فریلنسری و یا دیگر روش های کسب درآمد اینترنتی نقد نمایید و آن را در حساب بانکی خود در ایران تحویل بگیرید.

نیازمند دانش عمیق از دو زبان

بسیاری از افراد فکر می کنند که با دانشی کم در مورد یک زبان خارجی، می توانید به کار ترجمه بپردازید، اما به هیچ وجه این چنین نیست. بلکه برای این که بتوانید ترجمه ای با کیفیت و قابل فهم ارائه دهید، باید بر تمام جزئیات یک زبان خارجی تسلط کامل داشته باشید.

به عنوان یک مترجم باید بدانید که هر کلمه را چگونه با توجه به محتوا و موضوع متن ترجمه و معنی کنید. برای تولید یک متن با ارزش در این شغل، باید عوامل زیادی را مد نظر قرار دهید. همچنین باید در ساختار زبان، گرامر و هجی کردن کلمات کاملا مسلط باشید.

همچنین بخوانید |  دور کار یا فریلنسر کیست و چگونه می توانیم فریلنسر شویم؟

نیازمند مهارت های خواندن و نوشتن

مهارت های خواندن و نوشتن

پیش از این که شغل خود را به عنوان یک مترجم فریلنسر آغاز کنید، باید مهارت خواندن خود را بهبود ببخشید. باید توانایی تند خوانی را داشته باشید، و بتوانید آن را تفسیر کرده و متن را درک کنید، و در نهایت آن را به زبان دیگر ترجمه نمایید.

با داشتن مهارت نوشتن می توانید منظور و هدف هر جمله از ترجمه خود را واضح تر برسانید، و محتوایی ارزشمند تر ایجاد کنید. اگر می خواهید در زمینه ترجمه شفاهی فعالیت کنید نیز باید از مهارت های شنیداری خوبی بهره مند باشید.

رقابت زیاد از معایب شغل مترجم فریلنسر

همان ور که پیشتر گفتیم، کار کردن به عنوان یک مترجم فریلنسر، مزایای زیادی دارد که این شغل را محبوب و مشهور ساخته اند. افراد و دانشجویان زیادی هستند که برای کسب یک کار مترجمی در وب سایت های ترجمه آنلاین اقدام می کنند، به همین خاطر با حجم عظیمی از مترجم های فریلنسر و دور کار مواجه خواهید شد که حتی با دست مزدهایی بسیار پایین، به رقابت با شما می پردازند.

نداشتن درآمد ثابت

درآمد ثابت

یکی از بزرگ ترین و مهم ترین معایب شغل مترجمی به صورت دورکاری، این است که هیچ ضمانتی وجود ندارد که شما بتوانید به درآمدی ثابت و همیشگی دست بیابید، چرا که نمی توانید بر روی موقعیت های شغلی قابل پیش بینی و ثابتی حساب کنید.

عضو شدن در وب سایت های کسب و کار ترجمه، به شما این امکان را می دهد که پروژه های ترجمه را پیدا کرده و با انجام دادن آن ها درآمد کسب کنید.

برخی پلتفرم ها، به محض این که کار به اتمام برسد، دستمزد شما را پرداخت می کنند، اما برخی دیگر بر اساس هر ساعت و یا هر کلمه ای که ترجمه می کنید، درآمد شما را حساب کرده و برای شما واریز می کنند.

اگر شما این شغل را به عنوان یک شغل تمام وقت انتخاب کرده اید، و از آن به عنوان تنها راه درآمد خود استفاده می کنید، این مورد می تواند برای شما مشکلی بزرگ ایجاد کند. پیش از این که با امید دست یابی به درآمد ثابت و مناسب وارد این شغل شوید، مطمئن شوید که بودجه ای مناسب برای مواقع ضروری کنار گذاشته اید.

همچنین بخوانید |  سرمایه گذاری و ثروتمند شدن به روش یکی از کهنه کاران سهام و کریپتو

مشتریانی در محدوده های زمانی متفاوت

کار کردن به عنوان یک مترجم فریلنسر چشم اندازی جهانی دارد. با این که کار کردن به صورت بین المللی و داشتن مشتریانی از سر تا سر جهان می تواند بسیار جالب باشد، اما همچنین می تواند موجب ایجاد بی نظمی نیز بگردد.

در زمانی که مشتری شما از آن طرف اقیانوس ها بخواهد با شما ارتباط برقرار کند، برقراری ارتباط و یا تحویل پروژه ترجمه، و یا حتی پرسیدن سوال راجع به مسائلی در زمینه متن مورد ترجمه، می تواند برای شما مشکل ساز شود. این کار نیاز به مدیریت زمان و سازمان دهی دقیق دارد.

مدیریت زمان و سازمان دهی از معایب مترجم فریلنسر

مدیریت زمان و سازمان دهی از معایب مترجم فریلنسر

همان طور که پیشتر نیز بیان کردیم، یکی از مزایای فریلنسر بودن این است که می توانید در هر زمانی که می خواهید و از هر مکانی که دوست دارید، کار خود را انجام دهید. اما این مورد می تواند یکی از معایب این نوع از کارها نیز باشد، چرا که مدیریت زمان و سازمان دهی می تواند کاری بسیار سخت باشد.

درست است که شما رئیس خود هستید و می توانید بر همه چیز کنترل داشته باشید، اما برای این که بتوانید مترجم موفقی باشید، باید حواستان به بودجه خود باشد، پروژه های خود را سازمان دهی کنید، و آن ها را پیش از رسیدن به مهلت مقرر مشتری به صورت آنلاین تحویل دهید.

اگر قصد دارید یک پروفایل خوب برای خود بسازید و تبدیل به یک مترجم فریلنسر موفق با درآمد بالا شوید، باید برخی از عادت های بد خود را تغییر دهید و در جهت بهتر شدن آن ها کار کنید.

وقفه های ایجاد شده به واسطه انعطاف پذیری

همان طور که گفتیم مترجم فریلنسر را می توان در هر زمان و در هر مکان انجام داد، بنابراین این شغل از انعطاف پذیری زیادی برخوردار است. اما از معایب انعطاف پذیری کار این است که وقفه های ایجاد شده می توانند آزار دهنده باشند.

تصور کنید که پروژه ای دارید که موعد تحویل آن نزدیک است، اما نمی توانید جلوی دوستان و خانواده را بگیرید که با این تصور که کار شما انعطاف پذیر است، گاه و بی گاه به سراغ شما می آیند یا با شما تماس می گیرند. این امر نیز به توانایی شما در مدیریت زمان و سازماندهی کارها باز می گردد.

درآمد کم

درآمد کم

پلتفرم ها و حتی مشتریان مستقیم زیادی هستند که مبلغ کمی برای پروژه های ترجمه پرداخت می کنند. هنگامی که شما در کاری تازه وارد باشید، ممکن است کار با درآمد کم را برای ساخت رزومه قوی و کسب تجربه مناسب بدانید، اما ممکن است مبلغ برخی از پرداخت ها بسیار کمتر از ارزش کاری باشد که انجام می دهید.

همچنین بخوانید |  ساخت حساب کاربری Upwork با راهنمای قدم به قدم

مشتریان و حتی فریلنسرهای زیادی وجود دارند که نرخ هایی بسیار کمتر از نرخ میانگین ترجمه تعیین می کنند، که این امر بسیار می تواند برای یک مترجم آزار دهنده باشد، و او را از کار کردن در این زمینه دل سرد کند.

پیدا کردن وب سایت مطمئن برای کار مترجم فریلنسر

وب سایت ها و پلتفرم های آنلاین فریلنسری زیادی وجود دارند که به صورت اختصاصی به منظور ارائه فرصت های شغلی مترجمی، و ایجاد ارتباط میان مشتری و فریلنسر به وجود آمده اند، اما پیدا کردن یک وب سایت مطمئن و قابل اطمینان، که مبلغ کمیسیون کمی بگیرد و پرداخت های منظم داشته باشد، می تواند چالش بر انگیز باشد.

موقعیت شغلی مترجمی در سایت هایی مثل Upwork و Peopleperhour موجود می باشد که سایت های معتبری هستند.

سایت های فریلنسری مطمئن

پیشتر در مقاله ای مرتبط، لیستی از معتبر ترین و بهترین سایت های فریلنسری را برای شما ارائه دادیم، که می توانید با استفاده از این لیست، سایت مناسب برای راه اندازی کسب و کار خود را انتخاب کنید.

نتیجه گیری

معایب مترجم فریلنسر

اکنون که با مهم ترین و موثر ترین معایب انتخاب شغل مترجم فریلنسر آشنا شدید، تصمیم با شما است، که آیا می توانید با معایب این کسب و کار کنار آمده و کسب درآمد از مترجمی به صورت دورکاری را آغاز کنید یا خیر.

به خاطر داشته باشید که تبدیل شدن به یک مترجم دورکاری موفق کار آسانی نیست، و هم چون هر کسب و کار دیگری، نیازمند سرمایه گذاری زمان و تلاش بسیار زیاد برای رسیدن به هدف متعالی است. همواره باید بر ارائه کاری ارزشمند و با کیفیت زیاد تمرکز کنید، تا بتوانید رابطه ای طولانی مدت با مشتریان خود بسازید و از طریق جلب اعتماد آن ها کسب و کار خود را توسعه و بهبود ببخشید.

انجام کار مترجمی به صورت فریلنسری یا دورکاری می تواند برای مترجمان بسیار سودمند و دارای فواید زیادی باشد، اما باید همواره حواستان به معایب آن نیز باشد تا متضرر نشوید.

امتیاز شما به این نوشته چقدر است؟